Página 2 de 2

Re: Romancing SaGa 3

Nuevo mensajePublicado: 30 Ago 2012 02:01
por FRCBMEX
Hola magno pues yo soy de mexico creo que si necesitas alguien de latinoamerica aqui estoy

Re: Romancing SaGa 3

Nuevo mensajePublicado: 30 Ago 2012 09:04
por magno
Shimbe escribió:Lo siento... casi me ofrezco, pero son días de mucho que hacer, y mucho trabajo atrasado u.u


No, hombre, si yo entiendo que todos estamo muy ocupados y el trabajo de beta-tester es bastante desagradecido. No te preocupes, sólo lo comentaba porque sé que cuando lance la versión definitiva seguro que hay gente que se queja porque el juego está demasiado "españolizado" y eso me da rabia porque yo no tengo ninguna forma de adaptar mejor las expresiones a como se habla allí.



FRCBMEX escribió:Hola magno pues yo soy de mexico creo que si necesitas alguien de latinoamerica aqui estoy


Una pena no haberlo sabido antes. De momento ya tenemos el equipo completo de betatesters y cuando se termine de depurar ya veremos qué hago.

Re: Romancing SaGa 3

Nuevo mensajePublicado: 30 Ago 2012 17:15
por fran_friki
Magno, caso omiso a los que se quejen de que está españolizado. Es nuestro idioma y si se cuela algún modismo, no tenemos la culpa. No existe el español neutro y nunca existirá, no es posible poner en consenso un idioma con tantísimas varaciones como el español. A mi, me encantan tus traducciones, porque les pones puntos, comas y acentúas todas las palabras, es incluso más correcto que las propias traducciones oficiales que nos llegan.

Así que adelante y que nadie se atreva a quejarse de un trabajo tan meticuloso, porque podrá ser muchas cosas, pero más meticuloso y tan correctísimo con su lengua imposible.

Re: Romancing SaGa 3

Nuevo mensajePublicado: 31 Ago 2012 04:42
por Shimbe
fran_friki escribió:es incluso más correcto que las propias traducciones oficiales

Allé voy! :lol:

Re: Romancing SaGa 3

Nuevo mensajePublicado: 31 Ago 2012 12:51
por fran_friki
Aquello fue un atropello que no se ha vuelto a repetir, menos mal xD Terranigma que es anterior a FFVII estaba mejor traducido.

Re: Romancing SaGa 3

Nuevo mensajePublicado: 01 Sep 2012 00:54
por magno
fran_friki escribió:Magno, caso omiso a los que se quejen de que está españolizado. Es nuestro idioma y si se cuela algún modismo, no tenemos la culpa. No existe el español neutro y nunca existirá, no es posible poner en consenso un idioma con tantísimas varaciones como el español. A mi, me encantan tus traducciones, porque les pones puntos, comas y acentúas todas las palabras, es incluso más correcto que las propias traducciones oficiales que nos llegan.

Así que adelante y que nadie se atreva a quejarse de un trabajo tan meticuloso, porque podrá ser muchas cosas, pero más meticuloso y tan correctísimo con su lengua imposible.



Pues muchas gracias por tus elogios, fran_friki ;) La verdad es que empeño le pongo y no me suelen preocupar las "críticas" porque pienso que es mejor una traducción "localizada" que simplemente "traducida". Y localizar una traducción implica usar expresiones y modismos más comunes y que suenan mejor a los habitantes de una cierta región. Y creo que eso ayuda mucho más a meterte en la historia y a empatizar con los personajes.

Y bueno, de la traducción de FFVII mejor no hablar que eso fue un asesinato... la harían con el Power Translator o vete tú a saber... :)

Re: Romancing SaGa 3

Nuevo mensajePublicado: 05 Ene 2013 17:24
por magno
Ya he liberado el parche aprovechando que los Reyes Magos vienen hoy a visitarnos ;)

Podéis encontrar el parche en mi web junto a alguna pequeña sorpresa más.

Traducciones Magno

¡¡FELIZ NOCHE DE REYES!!

Re: Romancing SaGa 3

Nuevo mensajePublicado: 06 Ene 2013 05:32
por Shimbe
Excelente, muchas gracias! Ya me imaginaba que iba a ser por estas fechas :mrgreen:

* Campaña por la liberación de los parches cautivos *