Esto nesecita traduccion

¿No encuentras aquel juego de hace años? ¡Pide por esa boquita y te ayudaremos!

Moderadores: Shimbe, fran_friki

Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor pilojr(jems12jems) el 26 Nov 2011 05:33

podríamos considerar a ISSD uno de los juegos mas complejos de la snes y eso que fue reducido para agotarse costes de presupuesto.

de hay lo que quiero que traduzcan.

el juego Figthing Eleven 2(la versión japonesa y mas compleja de issd)

hay ciertas cosas en japones que no se entienden y otras que son ovias.

si traducieran esto seria muy feliz y creo que muchos mas.

Imagen
A veces tener uso de razón, nos convierte seres que actúan sin razonar
ImagenImagenImagenImagen




Kaskade & Swanky Tunes Ft. Lights - No One Knows Who We Are
¡Spoiler! :

Avatar de Usuario
pilojr(jems12jems)
Usuari@ Avanzad@
Usuari@ Avanzad@
 
Mensajes: 1036
Registrado: 21 Jul 2010 02:56
Ubicación: Que te importa
Sexo: Hombre
Género favorito: Plataformas
Juego favorito: Tales of Phantasia

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor hexord el 28 Nov 2011 06:31

Emm bien pudiste haber puesto ese juego en mi tema en el foro de sugerencias "Juegos que quieran que se traduzcan... y necesito ayudantes"

pero bueno creo que lo checare, ya tengo un muy buen listado de juegos y estare ocupado mucho tiempo.
Para ver mas avances de mis traducciones hagan click en mi firma(o solo visitenlo).

Imagen

HECHO POR HEXORD.
Avatar de Usuario
hexord
Usuari@ Principiante
Usuari@ Principiante
 
Mensajes: 95
Registrado: 12 Ago 2011 06:01
Ubicación: Ciudad de Mexico, Mexico
Sexo: Hombre
Género favorito: RPG
Juego favorito: Chrono trigger

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor NoZKeY el 28 Nov 2011 08:54

Lo ideal sería traducirlo manteniendo el estilo que se le dio a la 'traducción' oficial. O sea mantener los nombres, etc, del ISSD.

Las ventajas de esto como dice pilojr es que el Fighten Eleven 2 tiene un montón de cosas que se removieron en ISSD..

Y bueno lo complicado es que sería una traducción directa Japonés a Español o japonés a inglés.. porque hasta hoy nadie se ha dedicado a traducirlo que yo sepa.
Avatar de Usuario
NoZKeY
Usuari@ Expert@
Usuari@ Expert@
 
Mensajes: 2108
Registrado: 08 Dic 2008 18:26
Ubicación: W er
Sexo: Hombre
Juego favorito: DKC3

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor unfor el 28 Nov 2011 19:39

Hola a todos, pues de los archivos inéditos que tengo, tengo una traduccion de issd :o

Pero no se emocionen tanto, no es una tradu muy buena, no conozco el autor, la traduccion no se acompañaba de el acostumbrado archivo txt, se lo mando a shimbe para que lo cuelgue en la próxima actualización (esperamos que no sea para el año que viene)

Asi que ya saben presionenlo. :twisted:
unfor
Usuari@ Junior
Usuari@ Junior
 
Mensajes: 16
Registrado: 17 Nov 2011 01:52
Sexo: Hombre
Género favorito: Terror-Aventura
Juego favorito: chrono trigger

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor fran_friki el 28 Nov 2011 20:09

Shimbe tiene mucho trabajo así que nos vamos a ir olvidando de la presión, bastante tiene ya con atender todos sus asuntos como para atender una página web... acabamos de actualizar hace poco, estoy seguro que no has examinado aún todo lo que hay en la web (y foro! :!: )
Avatar de Usuario
fran_friki
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 5114
Registrado: 25 Nov 2008 21:41
Ubicación: España
Sexo: Hombre
Género favorito: Shoot'em Up
Juego favorito: Plok!

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor unfor el 28 Nov 2011 20:39

fran_friki escribió:Shimbe tiene mucho trabajo así que nos vamos a ir olvidando de la presión, bastante tiene ya con atender todos sus asuntos como para atender una página web... acabamos de actualizar hace poco, estoy seguro que no has examinado aún todo lo que hay en la web (y foro! :!: )


Fue una mera expresión picaresca, lamento que te haya caido de mala leche.

A los que quieran, entonces, la tradu del issd mandenme msj privado para mandarselas.

Unfor.
unfor
Usuari@ Junior
Usuari@ Junior
 
Mensajes: 16
Registrado: 17 Nov 2011 01:52
Sexo: Hombre
Género favorito: Terror-Aventura
Juego favorito: chrono trigger

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor FRCBMEX el 29 Nov 2011 22:41

Yo te dire la razon de porque no lo han traducidoue al español
en primera: es un video juego de futbol que quiere decir, que es un video juego internacional donde puedes escojer equipos de diferentes paises y de diferentes idiomas por lo tanto no requiere de una traduccion al español.
en segunda: si lo tradujeramos al español solo las personas que saben hablar español lo jugarian y los que no saben se quedarian sin saber ni que rollo o que es lo que estan diciendo.
tercera: lo mejor sera traducirlo al ingles(o mejor conocido como idioma intercional para que todo el mundo juege al fighting eleven 2 por otro lado no somos traductora ingles asi que podemos revisar a ver si se puede traducirla al español y si no buena suerte jeje. :lol:
DAR CLICK EN LA FIRMA:D

Imagen
Avatar de Usuario
FRCBMEX
Usuari@ Ocasional
Usuari@ Ocasional
 
Mensajes: 253
Registrado: 29 Jul 2011 02:03
Ubicación: México
Sexo: Hombre
Género favorito: Plataformas
Juego favorito: War of the Gems

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor pilojr(jems12jems) el 30 Nov 2011 03:01

unfor escribió:tengo una traduccion de issd :o

esta en romhustler y es de ISSD no de FE2

FRCBMEX escribió:lo mejor sera traducirlo al ingles

perdon se me fue decir eso :roll:

bueno ojala lo traduzcan (inspirándose en el issd(u))

Imagen
A veces tener uso de razón, nos convierte seres que actúan sin razonar
ImagenImagenImagenImagen




Kaskade & Swanky Tunes Ft. Lights - No One Knows Who We Are
¡Spoiler! :

Avatar de Usuario
pilojr(jems12jems)
Usuari@ Avanzad@
Usuari@ Avanzad@
 
Mensajes: 1036
Registrado: 21 Jul 2010 02:56
Ubicación: Que te importa
Sexo: Hombre
Género favorito: Plataformas
Juego favorito: Tales of Phantasia

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor NoZKeY el 01 Dic 2011 01:36

Yo creo que entre YO, pilojr y un poco de google podemos traducir el FE2.... el problema es que sólo sería el texto xD No modificar el rom porque me faltan las herramientas y habilidades para eso..

Tengo cero experiencia en traducción de roms japonesas y se ve bastante difícil.. e_e
Avatar de Usuario
NoZKeY
Usuari@ Expert@
Usuari@ Expert@
 
Mensajes: 2108
Registrado: 08 Dic 2008 18:26
Ubicación: W er
Sexo: Hombre
Juego favorito: DKC3

Re: Esto nesecita traduccion

Nuevo mensajepor hexord el 02 Dic 2011 06:48

Andalé NoZKeY eso me parece una excelente idea, podrian ir traduciendo los textos y pasarmelos a mi y a FRCBMEX para poder hacerlo.

P.D.: no he tenido ultimamente internet y me lo esta "prestando" mi compania de telefonos. XD
Para ver mas avances de mis traducciones hagan click en mi firma(o solo visitenlo).

Imagen

HECHO POR HEXORD.
Avatar de Usuario
hexord
Usuari@ Principiante
Usuari@ Principiante
 
Mensajes: 95
Registrado: 12 Ago 2011 06:01
Ubicación: Ciudad de Mexico, Mexico
Sexo: Hombre
Género favorito: RPG
Juego favorito: Chrono trigger

Siguiente

Volver a Peticiones de ROMs

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados